#86 『移動中』は英語で何と言う?

オンライン和英辞書や英語学習サイトの英語訳を訂正・修正・補足して解説する『Eiton English Vocablog』。第86回は「移動中」の英語についてです。

◆当ブログはアメリカ英語とイギリス英語が対象です。その他の英語では表現が違うことがありますのでご注意ください。

Rawpixel / Rawpixel.com

↑「あ、もしもしー。今移動中なんですけど...」


まず、オンライン和英辞書や英語学習サイトで「移動中」というフレーズはどう英語に訳されているのでしょうか?

見つかった主な訳語とその訳語を載せた辞書・サイトをアルファベット順に記載します。

広告
「移動中」
インターネット上の主な英語訳
1. in motion
2. in transit
3. on my way / on the way
4. on the bus/train
5. traveling
6. while moving
訳語を載せた辞書・サイト
DMM英会話なんてuKnow?
教えて!goo
Reverso Context(辞書)
Weblio(辞書)
※主なオンライン和英辞書とGoogle検索結果(キーワード:「移動中 英語」)の1ページ目に表示されたサイトを中心に調べています(◎本日以降に該当ページの内容が更新されている可能性があります)。検索語単体の英語訳の正誤を確認するのが目的のため、検索語を含むフレーズや例文などは調べていません。

ご覧のとおり、主に6つの訳語が見つかりました。この中には「旅行(すること)」として知られる traveling も含まれています。その他の訳語はどのような状況で「移動中」を意味するのでしょうか?

以下では、今回調べた辞書・サイトが載せていなかった表現も含め、「移動中」の英語について分かりやすく説明します。

広告

「移動中」はどんな場面で使う?

まず、「移動中」という言葉はある程度以上離れた場所に仕事などで向かっているときに使うことが多いと思います。例えば取引先に向かっているときに上司から電話がかかってきたら「今移動中です」と言うと思いますが、これが自分のデスクからすぐ近くの会議室に向かっている途中であれば、物理的には移動している途中でも「今移動中です」とは言わずに「今からミーティングです」のように説明すると思います。

また、「荷物を移動中」「机を移動中」のように自分が移動しているのではなく何かを移動しているときにも「移動中」という言葉は使われます。このように状況は違っても同じ「移動中」という言葉が使える場合がありますが、英語ではそれぞれどう表現するのでしょうか?

MaryValery / Shutterstock.com

↑机と一緒に移動中のボス。

「移動中」の英語表現

まず、「移動中」の英語として今回見つかった各表現はそれぞれどのような状況で使えるのでしょうか?

1番目の in motion は「動いている」という意味で、例えば "The ship is in motion" と言えば船が進行 (=移動) している意味になります。6番目の moving も「動いている」ですが、生物やロボットの場合は "while moving" と言うと単にその場で体を動かしている意味にもなり得ます(move には「引っ越す」の意味もあります)。一方、"while moving the desk" のように物を動かしている場合は「移動中」を意味します。

2番目の in transit は飛行機や自動車など乗り物に乗っている状況であれば「移動中」として使えますが、冒頭の写真のように徒歩で移動中のときには使えません。また、主語が荷物や商品など物であれば日本語では「移動中」よりも「輸送中」や「搬送中」と表現するほうが普通だと思います。

Pro_Vector / Shutterstock.com

↑飛行機で荷物を輸送中の段階が "IN TRANSIT" となっている(クリックで拡大可)。

4番目の on the bus/train は単に「バス/電車に乗っている」という意味ですが、そのような状況で電話がかかってきて「今移動中です」と言いたければ確かに "I'm on the bus/train" と表現するのが一番自然だと思います。徒歩で移動中の場合は同じく行き先を伝えたくなければ "I'm walking" (歩いている最中です) と表現できますが、単にウォーキングをしていると思われるかもしれません。

一方、行き先も伝えたければ乗り物でも徒歩でも3番目の on my way を使って "I'm on my way to ○○" (○○に移動中です) と表現できます。「旅行(すること)」として知られる5番目の traveling (イギリスでは travelling)は、#45 『旅行する』の英語は本当に travel や go on a trip? で説明したとおり単にある程度以上の距離を移動することを意味するため、"I'm traveling to ○○" も「○○に移動中」になります。

Luke Stackpoole / Rawpixel.com

↑音楽を聴きながらどこかに旅行中...ではなく移動中の人。

移動手段と行き先が分からないとき

最後に、例えば市場調査のアンケートでは「あなたはどのようなときに○○しますか?」のような質問に続けて「食事中」「運動中」「移動中」などの選択肢が用意されていることがあります。この場合の「移動中」は通勤・通学や取引先などへの移動の途中を意味しますが、英語ではどう表現すればいいのでしょうか?

普段はバスか電車を使う人たちだけを対象にした質問であれば "While on the bus/train" (バス/電車に乗っているとき) と表現できますが、車、オートバイ、自転車、徒歩などで移動する人たちも含まれるのであれば、日本語の「移動中」と同じく移動手段は含めずに "While on the way somewhere" や "While going somewhere" (どちらも「どこかに行く途中」) と表現するのがいいでしょう。

また、先ほどの travel を使った "While travel(l)ing" もこの場合に使えます。travel は「移動」という日本語と同じく近所のお店など近い(と本人が感じる)場所へ行く場合には使わない単語のため、このほうが「移動中」に適しているかもしれません(先ほど説明したようにこれは「旅行中」という意味ではありません)。

以上、お役に立てる内容だったでしょうか? これで「移動中」を意味する各英語表現がどのような場合に使えるのか分かりやすくなったかもしれません。

運転中や徒歩での移動中にこのブログを読んでいる方は、大変危険ですので今すぐスマホやタブレットから目を離しましょう...

広告
広告
新着順
更新情報を受け取る (クイズ形式)
Eiton English Vocablog
タイトルとURLをコピーしました